יואב תלמי
ממעמקים
- אלי, אלי
- בחלומי
- אל ארצי
- ממעמקים (דה פרופונדיס)
אודות היצירה
יצירתי דה פרופונדיס למקהלה מעורבת ותזמורת נכתבה בין יוני 2010 לינואר 2011, תחילה בעיירה הוּנדהם בהרי בוואריה ולאחר מכן בביתי בישראל ובקויבק, קנדה.
בחרתי עבור היצירה טקסטים בעברית ובלטינית כאשר הפרק הפותח והפרק המסיים לקוחים מספר תהילים ואילו הטקסט של שני הפרקים הפנימיים לקוח משירים של המשוררות לאה גולדברג ורחל.
הפרק הראשון מבוסס על הפסוקים ״אלי, אלי, למה עזבתני, רחוק מישועתי דברי שאגתי״ מתוך ספר תהילים המושרים בעברית ובלטינית. בסופו של הפרק ניתן לשמוע מאחורי הקלעים מקהלה קטנה ששרה את המדריגל של מונטוורדי Lasciate mi morire (״הנח לי למות״). רק אז ניתן להבחין כי המוטיב המרכזי בפרק זה מבוסס על תחילתו של המדריגל.
הפרק השני, ״בחלומי״, נכתב על פי שירה של לאה גולדברג ״מחלומי זועקת הצפירה״, מתוך הקובץ ״בלהות״. הוא מתאר חלום בלהות של אישה המוצאת עצמה בעיר זרה כשבזרועותיה ילד לא לה. הפרק מבוסס על יצירה למקהלה א–קאפלה שכתבתי כארבעים וחמש שנים קודם לכן.
הפרק השלישי, ״לא שרתי לך ארצי״ כתוב על פי שירה הידוע של רחל, ״לארצי״. בין שני הפרקים הראשונים האמוציונלים מאוד והפרק האחרון הדרמטי, מהווה הפרק הזה מעין ׳אינטרמצו׳, מנוחה מסערת הנפש של שאר פרקי היצירה.
הפרק האחרון, ״דה פרופונדיס״, הולחן על הפסוקים מספר תהילים ״ממעמקים קראתיך אדוני״ ומאוחר יותר ״נאלמתי דומיה החשיתי מטוב״. הפרק כולל בתוכו קטע דמוי-אילתור שבו זמרי המקהלה מתפללים-קוראים את הפסוקים בו זמנית בארבע שפות שונות, עברית, לטינית, צרפתית ואנגלית, זאת כדי לשוות לטקסט מימד אוניברסלי.
הפרק כולל בתוכו מובאות משלושת הפרקים הקודמים.
היצירה מוקדשת לאבי, אברהם תלמי, צייר ומוזיקאי שתחת ניצוחו שרתי בצעירותי במקהלה בקיבוץ מרחביה.
דה פרופונדיס בוצעה לראשונה במאי 2011 עם המקהלה והתזמורת הסימפונית של קויבק, קנדה, בניצוחי, כמנהלה המוזיקלי של התזמורת במשך 13 שנים.
יואב תלמי